2010-03-07

中国人に間違えられる

なぜか私は中国人とか韓国人に間違えられることがよくあるのですが・・・今日もまた池袋の中華料理屋で完全に中国人と間違えられた(笑)

店に入るなり中国語でしゃべりかけられ、私がオタオタしていると(中国語は数年勉強していたので必死に単語を思い出していたww)またもや懲りずに中国語での接客が続く・・・。一緒にいた友達(ヨーロッパ出身)はその光景を見て大爆笑。

『私日本人なんで中国語分からないんです(焦)』

というと

また何やら中国語でまた話している・・・・

そして
違う店員が来たと思ったら
また中国語で話しかけられる・・・・(笑)

だぁかぁらーーーーーーーー
わたしゃ日本人なんだってば!

しびれをきらして
私の友達がその店員に日本語で話しかけたら
やっと日本語で対応し始めた。。。

いったいなんなんだー!

前にも名古屋の中華料理屋で
日本人だっていってるのに
『ほんとに?えーほんと?!』

って言われたことがあって・・・

まぁ中途半端に単語が聞き取れてしまうせいなのかなんなのか・・・

雰囲気が日本人っぽくないのかなぁ・・・・
まぁ確かに日本にはなじめないが・・・・苦笑。
他の星に住もうかなーアバターみたく(笑)

なんて思った一日でした。ちゃんちゃん。

にほんブログ村 海外生活ブログ 北欧情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 恋愛ブログ 国際恋愛(ヨーロッパ人)へ
にほんブログ村

4 件のコメント:

PAD さんのコメント...

Merci Doruko for your understanding comment. I appreciate. I dont understand too much japanese writing, sorry but I did like your Video travel hologram (in Korea?). totemo kireina kessiki desune. Still your shadow drifting on the surface of the water... we are far away from the materialism city of Tokyo! Keep your way on! best regards PAD

ふぁる さんのコメント...

こんばんは。
外人に間違われるなんて、いいなぁ…てか、大変かな。

dorukoさんのブログ。相変わらずの共感路線を突っ走ってて、読むたびに「おぉ!!」なんて思って入り込んでしまいます。最近はメビウスの輪にも本当は分かれ道があるんじゃないかなって思ってます。
私も、腕枕を購入したい(笑
水面の記事も、頷いてしまいます。

moss さんのコメント...

@Pad

You're welcome, and thanks for the comment to my blog. It sounds right the fact that we're far away from the materialism city called Tokyo:) I wish you all the best in Japan and hopefully make it to visit your exhibit at some point!

moss さんのコメント...

@ふぁるさん

外人に間違われるというかこの世のもの扱いされないというか・・・正直他の惑星に移住したいです(笑)

メビウスの輪・・・
聞いたことはあったけれども具体的に何を指すのか知らずwikiってしまいました(笑)

分かれ道ですか・・・
輪のなかで分かれているのかもしれませんね。